コンテンツへスキップ

Japanese : https://i-rich.org/?p=2405

International Research Institute of Controversial Histries
Researcher Haruka Ikeda

On August 15, 1989, Eto Jun wrote a book titled Closed Narrative World: Censorship by the Occupation Forces and Postwar Japan (published by Bungei Shunju) and clearly explained how the postwar Japanese narrative world was restricted and distorted under the GHQ control and pointed out that the negative influence was still evident at the time of the publication.

Thirty-six years after the publication of his book, regrettably, the issue presented by Eto has not become a thing of the past.

To tell the truth, what Eto pointed out equally applies to the Nanjing Incident. On June 17 this year, the Ishiba Cabinet issued a written statement concerning the Nanjing Incident affirming that it’s not undeniable that after the Japanese troops entered the walled city of Nanjing, cases of slaughter and plunder against non-combatants may have occurred.

This statement is the follow-up of the government’s point of view posted on the Ministry of Foreign Affairs website. During the House of Councilors Audit Committee held on April 3 and 24, 2024, the then Foreign Minister Hayashi Yoshimasa, being asked about the documental grounds for the government’s view, answered, “It was made based on general perspective, not on the specific description of the particular source.” Thus, he failed to show the evidential papers.

In other words, the Ishiba Cabinet, despite the obvious lack of evidence, supported the conventional view by making a cabinet decision. This is an act of a grave betrayal of the people, which ignores the progress of academic study on this issue.

The Nanjing Incident was one of the felonies put on trial at the Tokyo Tribunal. The cabinet decision is the proof that Japan still lingers over the censorship policy established under the GHQ’s rule that the Tokyo Trials should not be criticized. The censorship should have been terminated after the end of occupation marked by the conclusion of the San Francisco Peace Treaty in 1952 and the restoration of Japan’s national independence. According to Eto, since what was practiced under the occupation was pre-censorship and the existence of such censorship was a strictly guarded secret, self-modification was made in a cooperative manner to continue the censorship policies. Self-destruction through this self-censorship was further practiced. It went on even after the system of censorship was terminated.

In addition, regarding the Nanjing Incident, when it comes to important sources which may lead to the truth, self-censorship exists through the process of translation into Japanese.

In my book Primary Historical Sources Reveal the Truth about the Nanjing Incident—Unravelling the Curse of American Missionaries’ View of History (published by Tendensha, 2020), I introduced for the first time evidential sources to refute the customary view of the Nanjing Incident translated into Japanese. (To be precise, part of them was introduced in advance in the magazine Seiron.) The major points are as follows:

(1) Remarks made by American missionaries who led the establishment of the Nanjing Safety Zone, indicating their intention to support the Chinese Army.

  • Refusal on the part of the Japanese side regarding the establishment of the Safety Zone.
  • Witness that refugees returned to their homes and that after the dissolution of the so-called safety zone, peace and order were restored in Nanjing.

My question is that regarding the primary sources of evidence for these matters (in English and in German), while surrounding parts are already translated and published, the core part which may lead to the truth of the Nanjing Incident, which is disadvantageous to the American and Tokyo Trials views of history, is omitted. Let me elaborate specifically on points (1) to (3).

As to (1), it refers to the remark made by the presumed leader among the missionaries, written in Missionary Vautrin’s diary to support the Chinese Army in the safety zone, which was supposed to be neutral. While Vautrin’s diary was translated into Japanese as Days of the Nanjing Incident (Ohtsuki Shoten, 1999), the part in question is not included, or the translator’s note does not refer to it. So, readers have no idea that American missionaries who remained in Nanjing and testified about the Nanjing Incident were not a neutral third party.

As to (2), in the book Collection of Sources of the Nanjing Incident (Aoki Shoten, 1992) aiming to unravel the Nanjing Incident through collecting contemporary sources about how the safety zone came to be established, many documents kept at Yale University were introduced but the sources regarding the fact that the Japanese Army clearly rejected the plan to establish the safety zone, also kept at the university, were omitted. As a result, the fact that the Nanjing Safety Zone was clearly unauthorized and fictitious, unlike the officially authorized Shanghai Safety Zone, was obviously obfuscated.

As to (3), it is a report made by the Chancellor of the German Embassy about the recovery of peace and order in Nanjing one month after the dissolution of the safety zone. This part was included in the original German edition of the book Der gute Deutsche von Nanking, edited from John Rabe’s diary by E. Wickert and in the translated English version The Good Man of Nanking by John E. Woods. However, in the Japanese translation The Truth of Nanking (Kodan-sha, 1997), this part was excluded for unknown reason. Consequently, if you read only the Japanese translation version, you cannot understand the mysterious fact that after the dissolution of the safety zone, which was supposed to protect the citizens, peace and order returned to Nanjing. Therefore, contrary to the conventional theory, it is not known that the existence of the fictitious safety zone was the very cause of the unrest and disorder.

The vital sources were not translated into Japanese. As a result, the simple conclusion I reached in my book based on American and European primary sources that “the support for the Chinese Army given by the American missionaries in the fictitious safety zone was the very reason why those missionaries created the Nanjing Incident”. But this information did not reach Japan. By hiding from the Japanese people the vital sources, which may have enabled them to criticize the Tokyo Trials and America, they prevented the truth from being found in Japan. Consequently, the Nanjing Incident has continued to be the center of anti-Japan propaganda for such a long time after the war. So was formerly The Rape of Nanking by Iris Chang and so is currently Japan’s Holocaust by Bryan Mark Rigg.

So far, I have tried to analyze the issue presented by Eto through his book Closed Narrative World, using the Nanjing Incident. Now, this issue is finally on its way to be resolved. This owes not much to the reflection on the part of the existing researchers, but to the progress made in information and communication technologies and as people become more aware of information disclosure, an escape hole appeared in the closed narrative world.

As to the afore-mentioned translation issue in the Nanjing Incident study, it has become much easier to gain access to original European and American sources through the Internet without depending on translated books. My book is exactly the gift of such advantage.

As for domestic dissemination of information, the conventional media, plagued with self-censorship, is no longer the central player. Instead, with the advent of social networks and freer new information channels, it has become possible to discuss in the public sphere what has been sealed as a taboo. This trend naturally influences the existing media. It also affects people bound by the existing media in their thinking and political activities. I hope this is the forerunner of a future trend, as has been just shown by the result of the recent national political elections.  

英語版:

国際歴史論戦研究所
会長 杉原誠四郎

 昨年は戦後80年の年だった。その総括として、日本の「戦後」に、「敗戦利得者」が支配し、日本が日本でなくなった時代があったことが認知されておかなければならないのではないか。戦後80年の令和7年、「敗戦利得者」の支配から脱出している気配はあるものの、いまだそれによってもたらされた深刻な歪みの中に今なお日本のあることが、戦後80年の現在、自覚されていかなければならないのではないか。

 「敗戦利得者」とは、まさに名辞のとおり、敗戦によって利得を得た人たちである。さらには、本来、公職追放によって追放されるはずなのに上手に立ち回り、占領軍に媚びて地位を守った人たちが加わる。

1941年12月7日(アメリカ暦)に日本海軍の真珠湾攻撃がなされ、その翌日の12月8日、ルーズベルト大統領は上下両院議会で、日本は

日米平和交渉のさなか、いかなる警告もなく突如(suddenly)として攻撃してきたと言い、これは長い日時をかけて緻密に計画した(deliberately)行為であり、断じて許すことはできないと演説した。日本の卑劣さを痛烈に訴え、女性議員1人を除く全議員が日本との戦争に賛同した。それまで戦争を忌避していたアメリカ国民は、この瞬間から”リメンバーパールハーバー“と唱え、一致団結、日本を打ちのめそうと誓ったのだ。

このような国民の怒りを基盤にしてルーズベルトは1943年(昭和18年)1月、カサブランカでイギリスの首相チャーチルと会談したさい、記者会見であたかも舌が滑ったかのように装ってドイツ、日本、イタリアの降伏は「無条件降伏」だと宣言をした。引き続いてルーズベルトは、1945年(昭和20年)2月、ヤルタでスターリンとの間で、ソ連は独ソ戦終了後2カ月ないし3か月後に対日参戦をするという密約を結んだ。翌日、この密約を知ったチャーチルは、そのことを日本に宣告して降伏するよう迫れば、日本は降伏し日本との戦争は早く終わるのではないかと言った。が、ルーズベルトは、このチャーチルの申し出を、にべもなく断った。

ルーズベルトは日本も、その後にドイツで起こったのと同じように国土を完全に軍事占領し、国家を完全に破壊することを考えていたということになる。この時点で原爆はまだ完成しておらず、原爆については対日戦でどのように対処するのかは未定のままだったが、ルーズベルトは、日本に対して原爆投下よりさらに苛酷な運命を押しつけようとしていたということになる。幸いにして、ルーズベルトはその後4月12日急死し、その死後、日米開戦時に駐日アメリカ大使をしていたジョセフ・グルーらの努力によってポツダム宣言が出し、日本はそれを受諾するという形で日米戦争を終えることができ、ルーズベルトの考えていた日本の壊滅は避けられた。

ルーズベルトが急死すると直ちに副大統領トルーマンが大統領になったが、トルーマンは、直ちに、ルーズベルトの路線を堅持すると宣して、日本に対するアメリカの要求は無条件降伏であると述べた。6月18日、トルーマンはホワイトハウスに軍部の幹部を集めて対日戦の軍事に関する最終方針を決める会議を開いた。そこで「無条件降伏」に固執するのは犠牲が大きくなるばかりでよくないという意見が軍部から出たが、アメリカ国民の怒りを受けとめて、トルーマンは、この問題について世論を変えさせるというのは今の私にはできない、と言って、無条件降伏方式の継続を宣し、すでに日本は敗北していることが明瞭に分かっているのに、計画中の日本本土上陸作戦の実行を正式に決めた。

そして上記のとおり、グルーらの努力でポツダム宣言が出て日本本土上陸作戦は実行されないままに終わるのであるが、原爆投下は避けられなかった。アメリカはどうして無条件降伏の旗を降ろすことができなかったのか。それは日米開戦に当たり、日本は真珠湾で卑怯な「騙し討ち」をしたと思いこんでいたからである。確かに攻撃前に何らメッセージを送っていなかったので「騙し討ち」には違いない。

が、日本政府は、本来、真珠湾攻撃開始の30分前に「最後通告」をハル国務長官に手交する予定であった。が、肝心の、ワシントンの日本大使館において起こった事務失態によって、所定の時間に手交できなかったのだ。本省より緊急態勢を敷けと指示がきているにもかかわらず、担当責任者が緊急態勢を敷かず、そして解読電報をタイプ打ちする担当者が館外に遊びに出かけ、そのために所定時間内にタイプを打ち終わらなかったから、所定の時間に手交ができなかったのだ。

ルーズベルト及び軍首脳部は、日本の外交電報をことごとく解読して読んでいたから、手交遅延は大使館内の事務失態によることを明確に知っていた。が、そのことを議会や国民の前では明かさなかった。ルーズベルトが急死し、トルーマンが大統領になったとき、トルーマンはそうしたことの真実を知らず、国民とともに、日本は卑劣な「騙し討ち」を本当にしたのだと思いこんでいたから、「無条件降伏」の旗を降ろすことはできなかった。そして8月6日の広島の原爆投下のさいにも、長崎の原爆投下のさいにも、トルーマンはこれで「騙し討ち」の仇を取ったと言った。

 とすれば、「最後通告」手交遅延は、それをルーズベルトが利用することによって日本はいかに苛酷な戦争を強いられることになったかということになる。前述のとおり、ポツダム宣言が出て、ソ連が日本本土に侵攻してくる前に降伏することができたが、原爆投下は避けられなかった。

 かくも苛酷な戦争となった「騙し討ち」の問題は日本ではどう扱われたか。

 戦争のさなか、交換船に乗って、ワシントンの日本大使館の職員は全員日本に帰ってきた。その中には、当然、「最後通告」手交遅延の直接の原因をつくった2人の職員も含まれていた。「最後通告」手交遅延は重大な問題だが、激しい戦争のさなか、問題にする余裕はなく放置された。そして占領が始まったが、占領軍にとっても、開戦において、なぜ日本は無通告の「騙し討ち」をしたのか、不思議だった。アメリカ人を怒らせるだけの意味しかない「騙し討ち」をなぜしたのか分からなかった。

昭和20年9月26日、天皇とマッカーサーの第1回会談があったが、天皇は、日米開戦が「騙し討ち」になったことにつき、「東条に騙された」というような意味のことを言った。外務省の用意した回答がそうであったからだが、それは外相になっていた吉田茂の画策によるものだった。

これほど重要な責任問題が外務省内で問題にならないはずない。昭和21年4月前後、外務省内で、「最後通告」手交遅延となった経緯を徹底的に明らかにしようとする調査が始まった。が、この調査が始まると、外相の吉田茂が中止するよう命じた。

 「騙し討ち」に関する吉田の責任隠しの行動はこの調査の中止だけでは終わらなかった。占領の終結を迎えたとき、日米開戦前夜、本省より館内に緊急態勢を敷くよう指示が来ているのにもかかわらず緊急態勢を敷かなかった責任者を懲戒免職に付さないばかりか外務次官に抜擢したのである。そしてさらに主権回付後には、タイプ打たなければならないのに館外に遊びに出かけたもう1人の責任者も外務次官に抜擢したのである。

 吉田茂は「騙し討ち」の責任を隠すのみではなかった。かの戦争に関わる外務省の責任を画すべく、外務省の人事でさらに驚くべきことをした。日米戦争の最も責任を負っている、日米開戦時にワシントンの日本大使館と、ドイツ、ベルリンの日本大使館に詰めていた者たちで固めていたのだ。すなわち吉田は、そうすることによって外務省自信が語れないようにし、日米戦争に関わる外務省の責任全体を完璧に隠したということになる。

 吉田茂の、外務省の戦争責任隠しはもっと大規模だった。昭和27年4月28日主権回付後も首相を務めた吉田茂は、主権回復後、先ずしなければならないのは、占領下で解散させられた「戦争調査会」の再開だったが、その再開をしなかったのだ。

昭和20年10月9日成立した幣原喜重郎内閣では、戦争の原因と実相を日本人自身によって明らかにしなければならないとして、戦争を調査する「戦争調査会」なるものを閣議決定して発足させた。が、戦争に関する調査をするといえば、戦争に関わる真実追究となるのは必然で、それは嘘にまみれている連合国にとって困ることだった。特に日ソ中立条約を破って日本に侵攻したソ連にとっては困ることであり、そのためソ連が中心になって提案し「戦争調査会」は占領軍に命じられて解散させられたのである。

とすれば、主権回復後も首相を務めた吉田茂としては、真っ先にしなければならないのはこの「戦争調査会」の再開であった。が、吉田は「戦争調査会」を開かなかった。というより開くことができなかった。というのも戦争に関わる真相を追究するとすれば、かの戦争の外務省の負うべき責任も明らかにしなければならなくなる。

 ところで、吉田が「戦争調査会」を開催しなかったことの悪しき影響は大きい。「戦争調査」を再開させておれば、占領下の日本の在った在り方の問題にも及ぶであろう。そうすれば、占領下の厳しい検閲体制の下、日本国民は言論の自由を持たず、「閉された言語空間」に閉じ込められていたということもこの時点で明らかとなるであろう。

 戦争調査会を開催しておれば、日本国民は占領下で「閉された言語空間」に閉じこめられていたことが明らかとなり、そのことによって日本国民はその「閉された言語空間」から脱出できる機会を得ることになったであろう。が、しかし開催しなければ、占領下で占領軍によってつくられた「閉された言語空間」は極めて巧妙につくられ、その存在が一般の日本国民には分からなかったから、その「閉された言語空間」はそのまま無自覚なままに続くことになるではないか。

つまりは、占領下では占領軍による「閉された言語空間」が、主権回復後は日本人自身の手によって続く「閉した言語空間」になる。

 そしてさらにいえることがある。そうした「閉された言語空間」の中で、占領期に占領軍が日本人に刷りこもうとした「自虐史観」は繁茂し続けることになることだ。

そしてさらにいえることは、この「自虐史観」は、戦争責任を隠した外務省にとって極めて都合のよいものだということだ。占領軍の強いた「自虐史観」は簡潔にいえば、かの戦争は軍部が国民を騙して行った侵略戦争だということである。外務省の責任が問われていない。これは外務省にとって好都合である。結局、外務省は、逆に「自虐史観」を温存させる政府機関となったということである。

 その悪影響は主権回復後、年月の経過とともに深刻になる。昭和27年の主権回復の時点では、占領下の東京裁判で糾弾された南京事件など、その存在を信じている日本国民はほとんどいなかった。にもかかわらず、「閉された言語空間」の中で、やがて日本人自身があったと言い出すようになり、戦後80年、一時期は本当にあったことになってしまったのである。慰安婦の強制連行も、「閉された言語空間」の中で、実際にあったこととして信じられる時期が存在したのである。

吉田茂は主権回復後も首相を務めることによって、占領軍の占領による負の遺産を主権回復後の日本にもそのまま継承させるという極めて悪しき悪行はさまざまあるが、中でも憲法第9条をめぐる自衛権の問題は深刻であり、今日なおその悪しき桎梏の中に日本はある。

吉田は第9条をして自衛権は認められるが、「戦力」と「交戦権」は持たないという解釈を政府の公権解釈にした。これは占領下、マッカーサーとの関係では、何らか一定の意味があったかもしれないが、主権回復後はその解釈は維持してはならず、主権回復と同時に解釈を改めるべきであった。できないというのであれば、直ちに憲法改正に取り組むべきであった。

が、本来は、日本国憲法第9条は、国家としての自衛権の問題であるから、本来、条理解釈をしなければならないはずである。条理解釈すれば、自衛戦争に限るものとして、「戦力」も「交戦権」も保持するというのが憲法学的に正しいということになる。そうでないと第66条第2項の、国務大臣は文民でなければならないという文民条項と文理的にも整合性も取れない。

この点、新しい歴史教科書をつくる会の『新しい公民教科書』の代表執筆者小山常実が、私との共著『憲法及び皇室典範諭』(自由社 2017年)で敬服すべきことを言っている。この憲法は占領下で事実上占領軍の押しつけによってできたこともあって、本来、無効な部分がある。そのため一度全体を無効だと宣言して、その上で現実に有効である部分を制定時点に遡って有効だと宣すればよいとの主張である。そうすれば、自衛権を認めておりながら、「戦力」も「交戦権」も否定するのは自然法に反するということになるので、この第9条を有効にするためには解釈として「戦力」も「交戦権」も自衛戦争に関して保持していると解釈しなければならないということになる。全ての憲法学者、国会議員が傾聴すべき指摘ではないか。

が、第9条に関する日本の憲法学は、大まかに見れば、今日の政府の公権解釈と大同小異である。そして憲法の貢献解釈は、占領期、東大法学部でつくられた法学者によってつくられた憲法学の解釈に近いものになっている。その東大の憲法学こそは、典型的「敗戦利得者」というべき憲法学者、宮沢俊義が中心になってつくったものである。彼は敗戦直後、大日本帝国憲法を改正する必要はないと豪語していたが、昭和21年1月占領軍より公職追放令が出ると、一夜にして占領軍に媚びる憲法学を展開するようになる。

とすれば、現在も政府に影響を与え、憲法学の主流となっている東大法学部の憲法学は「敗戦利得者」によってつくられた「敗戦利得者憲法学」ということになる。それが占領期につくられ、現在の東大法学部の憲法学として現在にも引き継がれているのだ。学者の世界は一種の家元制度であり、いったんできた憲法学は、それが偽りであると分かっていても、それを承認し維持する者でなければその後継の教授の椅子に着くことはできない。日本の憲法学は今日も「敗戦利得者憲法学」のままであり、それが家元制度によって引き継がれているのである。とすれば、東大法学部の中で真正の憲法学に帰る見込はない。それから脱するのは、政府がその解釈から脱出し本来の憲法解釈を宣するようにする以外には希望がない。そして政府にそのような真正な憲法学に従わせるようにするのは国民の力である。

東大法学部の憲法学がいかにいかがわしいか。マッカーサーが天皇は元首であると言って押しつけ憲法をつくらせたことが分からなかった占領期、東大法学部の宮沢俊義らは占領軍に媚びて、天皇は国の元首ではないという解釈を打ち出した。その影響を受けて現在の日本政府も天皇を元首であるということをはっきりとは言わない。政府が国民の要請を受けて天皇は元首であるという解釈を打ち立てることは容易であることを日本国民は自覚しなければならない。この間、因みにいえば、倉山満『東大法学部という洗脳』(ビジネス社 2019年)がある。

「敗戦利得者」が国家、社会を支配していた時期に、彼らがつくった吉田茂への評価に、吉田茂は戦後の日本の経済発展に貢献したという評価がある。これも全く根拠のない評価である。

戦後の日本の経済発展の設計図は全て占領軍がつくった。冷戦が進行するなか、占領軍は日本を経済的に豊かにする方針を明確に打ち出し、1948年(昭和23年)には早くもアメリカ本国からドッジがやってきて経済成長9原則なるものを強要してきた。それに加えてアメリカとの貿易を無制限に許容した。さらには日本国民に恨まれることにないように、アメリカ資本の侵入を阻止した。

吉田茂の経済成長への貢献を、軽武装にしたからだという評価もある。が、これも「敗戦利得者」がつくりあげた根拠のない評価である。韓国は朝鮮戦争で国土が荒れ、経済成長のため日本からの巨額な賠償金を必要としたが、しかし、一時は7%前後の巨額の国防費を負担しながら、現在のように高度に経済繁栄をした国を築いたではないか。

吉田茂は占領期にマッカーサーと円滑な関係を結んだことはある程度評価してもよいが、それ以外は害悪しか残さなかった。そうした「敗戦利得者」が跋扈し支配する中で、例えば昭和39年には、昭和20年、東京空襲で10万人を殺したカーチス・ルメイに勲一等旭日大綬章を贈るというような、とんでもない珍事が起きたりした。

吉田茂が昭和42年10月20日亡くなると、時の日本の国家と社会は彼を国葬にして見送った。国家、社会が全く「敗戦利得者」によって牛耳られ、支配されていた時代だからこそ、彼らの親玉の中の親玉、大親玉である吉田茂を国葬にするのは当然である。

「閉された言語空間」は昭和54年から昭和55年にかけて江藤淳によってその存在が暴かれ、現在の日本は「閉された言語空間」からかなり解放されている。「閉された言語空間」の真っただ中では、「平和」を語るのにかの戦争で国のために戦って散っていった兵士を見ないふりをしたり無視したりしてしか語れなかったが、今日では、これら戦って犠牲となった人たちを素直に偲びながら「平和」を語ることができるようになってきたといえる。「敗戦利得者」が牛耳った時代は確かに終わっているのである。

が、いずれにしても、戦後80年、我々は「敗戦利得者」が君臨し支配した時代があったことを明確に認識しなければならない。そうしなければ、本来の日本に立ち帰ることはできない。

これだけ戦後の日本に害悪をもたらした吉田茂が、いまだ断トツに戦後最大の宰相だという評価が日本の国家、社会に定着している。そして「敗戦利得者」たちが残した負の遺産の1つといえるのであるが、国家の論理的中枢となる憲法学にあっては、占領下で「敗戦利得者」によってつくられた「敗戦利得者憲法学」が、今なお学者の世界の家元制度によって引き継がれ、現在の日本にあっても厳として君臨している。すなわち、憲法学を例に、いまだ「敗戦利得者」のつくった負の遺産の日本に対する拘束はいまだ終わっていないのである。だからこそ、現在に生きる我々日本国民は、戦後80年、「敗戦利得者」が牛耳り支配した時代があり、そして彼らが主権回復時に、清算できたはずの占領の負の遺産を清算せず、それどころか逆に拡大して継承して、今日の日本を厳しく拘束していることを明確に認識していかなければならないのではないか。

日本は昭和16年12月8日、勝てるはずのない対米戦争に踏み切り、そして徹底的に敗北し、そしてその敗北のもと占領があって不可避的に、アメリカと日本との間に、半永久的に強弱の関係ができてしまった、つまり端的にいえば支配と従属の関係ができてしまった。それは戦争を経たゆえの不可避だということでやむをえないともいえなくはないが、占領軍も予期せず、期待もしていなかった占領軍のなした占領政策の悪しき部分までを、日本は主権回復時に清算できるはずだったのに、実際は逆に拡大して継承していったのだ、そしてそれは吉田茂を親玉とする「敗戦利得者」たちによってなされたのだ、ということを、戦後80年の現時点で日本国民は確認し、銘記すべきではないか。

すなわち、昭和27年4月28日、主権回復に当たって、日本国家をして、外務省の戦争責任を完全隠蔽することによって、「自虐史観」を明確に奉戴した国家として、そして憲法第9条をめぐっては自分の国を自分で守るという論理を持たない半国家の国家として、出発させることにした吉田茂をして、昭和42年10月20日の死去に際しては、客観的根拠は全くないのに軽武装重経済の政策のもと、日本をみごとに復活させた大宰相として国葬にして見送った、という、それほどに、日本にあっては「敗戦利得者」が牛耳り、跋扈し、支配した時代があったということを、戦後80年の節目の年に、日本国民は自覚すべきだということだ。

Japanese : https://i-rich.org/?p=2484

Shoichiro Kawahara
International Research Institute of Controversial Histories
Senior Researcher

1. Lai Ching-te’s value diplomacy

Here, “value diplomacy” refers to the diplomacy that regards democracy as the universal human truth and appreciates the value of democracy in dealing with the national diplomacy and security. Ever since he took the presidential office, President Lai Ching-te of Taiwan has thoroughly held the diplomatic policy of defending Taiwan as a democracy, in cooperation and alliance with other democracies in the world. President Lai Ching-te’s fundamental diplomatic principle can be termed “value diplomacy.”

Let us examine Lai Ching-te’s concept of “value diplomacy,” following his speeches and other sources.

First, in his inaugural address in May 2024, he stated, “As the vital nodal point of the global democratic alliance, the era of glorious Taiwanese democracy has dawned,” positioning Taiwan as the nodal point of a democratic alliance. He went on mentioning that Taiwan’s democracy will defend the country from China’s threat.

Then, in his speech on the National Day of the Republic of China in October last year, he said, “In the land of Taiwan, democracy and freedom of our choice have grown and been prospering while People’s Republic of China has no right to represent Taiwan, which has thus rooted in this land.”

Additionally, in his National Day speech in October this year, he said, “Democracy and freedom obtained through democratization efforts is a shared national memory of the Taiwanese people and Taiwan is the lighthouse for democracy in Asia.”

Lai Ching-te recognizes democracy’s special value in diplomacy and national security and sets the foundation of the State of Taiwan on democracy. Lai Ching-te places Taiwan among democracies in the world by implementing and spreading democracy in the country and thoroughly carrying out “value diplomacy” to firmly establish Taiwan’s national security.

2, Value diplomacy of the first-term Trump administration and the Biden administration

The United States administrations up to the Biden administration, including Trump’s first term, had been conducting “value diplomacy” just like Taiwan’s. During the first-term Trump administration under Secretary of State Pompeo, the U.S. diplomacy was carried out from the standpoint of the United       States being the leader among the world democracies. Secretary Pompeo recognized the Chinese                          Communist Pary as a “Marxist dictatorship” and advocated for defense of the free world, namely, the camp of global democracies. In his famous Nixon Library speech in July 2020, he said, “Look, we have to admit a hard truth. We must admit a hard truth that should guide us in the years and decades to come, that if we want to have a free 21st century, and not the Chinese century of which Xi Jinping dreams, the old paradigm of blind engagement with China simply won’t get it done.” While Secretary Pompeo tightened his ideological opposition against China, on the other hand, he praised Taiwan’s democracy and expressed his idea about the necessity to defend Taiwan as a functioning democracy. The Taiwan Travel Act, signed into law on March 16, 2018, by President Trump, allows high-level officials of the United States to visit Taiwan and vice versa, an exchange which had been previously restricted, attempting to strengthen close relationship between the two democracies. During the first-term Trump administration, “value diplomacy” was promoted by Secretary Pompeo.

In the Biden administration that followed, on such occasions as the East Asian Summit (EAS), they held up the ideas of “free and open Indo-Pacific” and “global order based on law,” designed to “defend freedom and democracy in Asia,” emphasized the alliance among democracies in the region, including Taiwan and cited democracy as a value that the United States should protect. In October 2021, President Biden, during the CNN Townhall, was asked by a reporter, “If China should attack Taiwan, will the United States defend Taiwan?” and he answered, “Yes, we are responsible for it.” During a press conference held in Tokyo in May 2022, being asked a similar question, he clearly answered, “Yes.” In the Biden administration, the idea of “value diplomacy” implemented during Secretary Pompeo’s term in office remained unwavering and democracy was placed at the center of the values to be kept, which means that the United States stood on the common diplomatic grounds which Lai Ching-te firmly defines as “value diplomacy.”

3. The second-term Trump administration’s deal diplomacy

Unlike the first-term Trump administration in which diplomacy was left to the Secretary of State, in the second-term Trump administration President Trump came to lead diplomatic actions himself and the nature of diplomacy has drastically changed.

In July 2024, in an interview with a weekly magazine (Bloomberg Businessweek), Mr. Trump said, “Taiwan should pay us the defense fee...We act exactly like an insurance company.” He meant that Taiwan’s defense is carried out because Taiwan pays an insurance fee in advance, considering the defense of Taiwan as a kind of a business deal.

Regarding the aspect of military support to Taiwan, it is pointed out that there is a symptom of changes, from the support of weapons to arms sales and to preference of large-scale arms sales over monetary aid.

President Trump, immediately after he took the presidential office, issued an executive order to freeze all foreign aid for ninety days for reassessment. The aid to Taiwan was no exception and was not treated as special value aid, Taiwanese aid was treated as conditional and open to reconsideration.

In addition, according to Reuters’ report of October 2025, President Trump is said to have mentioned that Taiwan should set its defense budget at 10% of the GDP. This also is an indication of the United States policy of asking Taiwan to spend more money as a preliminary condition for getting the U.S. support.

As seen so far, the second-term Trump administration’s diplomatic policy is far from “value diplomacy” and does not confer special value on democracy. Rather, the United States response and policy are to be decided by trade deals, which is “deal diplomacy.”

Lai Ching-te unwaveringly emphasizes that “Taiwan is among the global democracies,” and expects the United States to carry out its responsibility as the “leader of the democratic camp.” However, the second-term Trump administration is cautious to the idea that the United States should defend Taiwan as a universal duty of the democratic camp. When it comes to Taiwan’s defense, the U.S. tends to regard it as a target of a business deal, and apparently the dominant idea is that so long as it is not disadvantageous to the United States, the United States will act.

4. Responses from now on

During President Trump’s recent visit to several Asian countries at the end of October 2025, he did not show any sign of the United States being the leader of the world democracies and free trade world but ended up fully conducting trade deal diplomacy with respective countries. During the U.S.-China top meeting held in South Korea, the Taiwanese issue did not come up to the table. Back home in the United States, following media questions about Taiwan, the President mentioned that so long as he is in the office, invasion of Taiwan will never occur. The realistic U.S. response remains vague.

Considering the nature of the second-term Trump administration’s “deal diplomacy,” since military interference by the United States may not be expected when China invades Taiwan, it becomes necessary for Taiwan to build as soon as possible a defense system, which is “not solely dependent on the United States”. As part of those measures, such actions as increasing the defense budget, advancing the plan to buy weapons from the United States as early as possible and speedily strengthening the war potential are urgently needed.

Together with these, in Japan, it is necessary to strengthen the deterrent power on the part of the Japan’s Self Defense Forces as speedily as possible. And considering the importance of the alliance among other democracies, it is necessary to urgently examine the rearrangement of supply networks, and cooperative system regarding economic sanctions, technical control and other issues within the “democratic bloc.”  

Japanese : https://i-rich.org/?p=2450

Ara Kenichi
Advisor, International Research Institute of Controversial Histories

When the description of the Nanjing incident began to appear in school textbooks in 1982, following the influence from neighboring countries clause, supposedly it was due to the “don’t-rock-the board” mentality toward China on the part of the Japanese Government. Now, however, the Nanjing incident is being used as the due cause for the Chinese people to attack Japanese people in China as well as the vital weapon in the intelligence warfare prior to the looming Taiwan emergency.

On December 13 last year, while Japanese schools in China were either closed or classes were held online, the Chinese Embassy in Japan called on people to remember the Nanjing incident victims, causing us Japanese to worry about Japanese children in China. The film Dead to Rights, whose screening in China began on July 25 this year, became a box office hit. The film showed scenes such as a baby being violently hit or a crucified Chinese soldier being stabbed with a bayonet, causing an acute rise of the Chinese hatred against the Japanese and further increase of worries among Japanese.

On December 13 last year, the Ryukyu Shimpo Newspaper posted a military diary of a soldier engaged in the battle of Nanjing on its front and second pages. Young people from Okinawa Prefecture were mobilized as the Second Sino-Japanese War broke out and deployed in the battle of Nanjing. The soldier’s military diary described well-known facts, but it was reported as if the soldier himself had witnessed the alleged massacre and the editorial of the Ryukyu Shimpo read that a massacre incident may happen again at any time, further asserting, “Think of the present situation. The allied U.S.-Japan military drills openly use commercial harbors, ports, airports and public roads. Urging the preparation for ‘emergency,’ the Self Defense Forces bases are being enlarged,” citing opposition to the military drills. On the TBS radio program “Ogiue Chiki Session,” aired on September 26 this year, journalist Aoki Osamu, touching the issues of “the battle of Okinawa and the Nanjing incident,” said that in the Nanjing incident the Japanese Army killed Chinese for the country and in the battle of Okinawa the Japanese Army brutally killed its own people for the just cause of protecting its own people.” Clearly, Okinawa is being made a target.

These cases show that the Chinese intelligence warfare using the Nanjing incident has deeply permeated public discourse, overwhelming Japan. These are not isolated incidents: on September 17, the Chinese Embassy in Japan invited one hundred and fifty guests to the preview of the film Dead to Rights. Some of the invited guests talked about the Japanese atrocities proving that the Chinese intelligence warfare in Tokyo has been openly staged. Dead to Rights is shown in the United States, Canada and many other countries in the world. Americans shed tears and generations unfamiliar with the Rape of Nanking hold the prejudice that the Japanese people are extremely cruel and such phenomena are seen elsewhere across the world.

In the prewar years, propaganda war or intelligence warfare in today’s terms was reported almost every month as extremely important in general magazines. After Japan’s defeat, the topic of armament became a taboo, and the propaganda war itself was forgotten. Under such circumstances, Japan is left totally vulnerable to operations of disruption.

While examining the Japanese Government’s actions over the recent years regarding the Nanjing incident, we can see that on April 3, 2023, at the House of Councilors’ Committee on Audit, Councilor Wada Masamune said, “Are there any documents kept within the Ministry of Foreign Affairs which provide the grounds for the incident?” Foreign Minister Hayashi Yoshimasa answered, “’War History Series Sino Japanese War Japanese Army Operation (1)’ made by the governmental organization carries the relevant article.” Councilor Wada strongly refuted the statement, saying, “I have read all the related papers, but there was no specific description that the Japanese military intentionally killed Chinese.” He questioned the Minister again on April 24 to confirm it.

While the Foreign Minister kept making excuses, on January 26, 2024, Councilor Kamiya Sohei submitted a written question to the cabinet, asking, “If the War History Series Sino-Japanese War, Army Operation (1) is the basis, the Ministry’s website lacks the ground.” The Government answered that it did not solely depend on the war history series but made an overall decision. Councilor Kamiya submitted another written question to the cabinet on February 28. On May 13, 2025, Councilor Hamada Satoshi submitted a written question to the cabinet, asking, “Is there any official document to verify that the Japanese Army directed murder of noncombatants or acts of plunder?” The government did not answer. On June 17, he submitted another written question to the cabinet, but the government evaded the answer, saying, “Since it is not specifically clear what you mean, it is difficult to answer your question.”

In the first place, the neighboring countries clause was not made on the grounds of the Nanjing incident. Therefore, like a textbook made by Jiyu-sha, textbooks came to pass the authorization procedure without the description of the Nanjing incident. It is now clear that the post on the MOFA website was baseless. Nevertheless, the Ministry of Foreign Affairs of Japan would not delete the article in question on the website but keeps admitting to the existence of the Nanjing incident.

When information came out related to the making of the film Dead to Rights, the story of negatives of photos taken by the Japanese Army being carried out by Nanjing citizens, it was understood that the film is based on the sixteen photographs submitted to the Nanjing military court held in 1947. The negatives of sixteen photos were supposed to have been carried out by Nanjing citizens and submitted to the Nanjing military court, and the court recognized them as valid evidence. However, some were totally unrealistic as photos taken during the rigorously cold winter in Nanjing. Since there was no record showing that photos were taken by the Japanese Army, clearly it was a fake story. Seventy years later, when China tried to register the 16 photos as UNESCO World Heritage, they were denied. At the time when the film was to be shown in China, doubts were pointed out on the Internet and “Sunday Sound Argument” column of the Sankei Newspaper dated August 6 shed light on the dubiousness of the film. And yet, the Japan’s Foreign Ministry would not do anything about it.

It was more than forty years ago when the Foreign Ministry forcibly spotlighted Nanjing incident. The Nanjing incident is not misjudgment like the removal of the sanctions against the Tiananmen incident or Emperor’s visit to China, but it is a case where Japan recognized as a fact at China’s insistence a questionable event without any ground. None of those concerned at the time are alive today. Japanese ministry’s Asian Bureau was changed to Asian and Oceanian Affairs Bureau. The Foreign Minister does not need to adhere to the past. The Ministry must protect the Japanese nationals in China and cope with the intelligence warfare staged by China. Based on the conclusive facts, Japan should immediately change its policy toward the Nanjing incident. There is no time to hesitate.

【英語版】: https://i-rich.org/?p=2548

国際歴史論戦研究所
上席研究員 河原昌一郎

1 頼清徳の価値外交

ここで「価値外交」とは、民主主義を人類普遍の真理であるとし、国家の外交や安全保障に民主主義の価値を認める外交を言う。頼清徳総統は就任以来一貫して台湾は民主主義国家として他の民主国と協力・連帯しながら自らを守ることを外交方針としており、頼清徳の外交の基本的理念は「価値外交」としてよいであろう。

頼清徳の「価値外交」に関する考え方を以下の演説等で確認しておきたい。

まず、昨年(2024年)5月の就任演説では、「世界の民主主義連帯の重要な結節点としての台湾の民主主義の輝かしい時代が到来した」とし、民主主義連帯において台湾をその結節点として位置付けた。続けて、台湾の民主主義は、中国の脅威に直面している自国を防御することになるだろうと述べている。

また、昨年10月の双十節演説では、この台湾の地には国民の選択による民主と自由が成長し、繁栄しており、中華人民共和国はこの地に根をおろした台湾を代表する権利を持たないことを強く主張した。

さらに今年10月の双十節演説においても、民主化を経て得た民主と自由は台湾人の共有の記憶であり、「台湾はアジアの民主の灯台である」と述べている。

このように、頼清徳は民主主義に外交、安全保障における特別の価値を認め、台湾国家の存立の基礎を民主主義に置いている。頼清徳は、民主主義の実践と普及を通じて台湾を世界の民主主義陣営の一角に位置付け、そのことによって台湾の安全保障を確実なものにしようとする「価値外交を」一貫して遂行しているのである。

2 第一期トランプ政権およびバイデン政権の価値外交

 第一期トランプ政権を含め、バイデン政権までの米国外交は台湾と同じく「価値外交」であった。

第一期トランプ政権では、ポンペイオ国務長官の下で、米国は民主主義陣営の指導国であるという立場から外交が推進された。ポンペイオ長官は中国共産党を「マルクス主義的独裁」と位置付け、自由世界すなわち民主主義陣営の防衛を唱えた。2020年7月の有名な「ニクソン図書館演説」では、「21世紀を自由な世紀にしたいならば、中国の世紀を許してはならず、盲目的な中国への関与政策は決して行われてはならない」ことを主張した。このようにポンペイオ長官は、中国に対してイデオロギー的な対決の姿勢を強めるとともに、一方では台湾の民主主義を称揚し、台湾を民主主義実践国の一つとして防衛することが必要との考えを示していた。2018年3月に成立した「台湾旅行法」では、それまで抑制していた米台の高官レベルでの交流を解禁し、互いに民主主義国として緊密な関係強化を図ろうとするものであった。第一期トランプ政権の外交は、ポンペイオ国務長官によって「価値外交」が推進されていたのである。

続くバイデン政権においても東アジアサミット(EAS)等において、「自由で開かれたインド太平洋」、「法に基づく国際秩序」を掲げ、「アジアの自由と民主主義を守る」と語り、台湾を含む地域の民主主義国との連帯を強調し、民主主義を米国が守るべき価値として位置付けた。また、バイデン大統領は2021年10月にCNNタウンホールで記者から「中国が台湾を攻撃したら米国は台湾を守るか」と問われ、「Yes.我々はその責務を負っている」と回答し、2022年5月の東京での記者会談で同様の質問があったときも、「Yes.」と明確に答えている。バイデン政権下でも、ポンペイオ国務長官時の「価値外交」の考え方は揺るがず、民主主義を守るべき価値の中枢に位置付けるということで、頼清徳の堅持する「価値外交」と外交の基盤を共通にしていたということができるであろう。

3 第二期トランプ政権の取引外交

 国務長官に外交をまかせていた第一期トランプ政権とは異なり、第二期トランプ政権ではトランプ大統領が自ら外交をリードするようになり、外交の性格が大きく変化した。

 2024年7月、トランプ氏は週刊誌(ブルームバーグ)のインタビューで、「台湾は我々に防衛費を支払うべきだ。・・我々は保険会社と何ら変わらない」と述べた。台湾の防衛が行われるのは、台湾が予め相応の保険料を支払って保険に入っているからだというものであり、台湾防衛が経済的取引の一環としてとらえられている。

 台湾に対する軍事支援の扱いについても、武器援助から武器販売に移行する兆候が見られ、現金的援助より対価を求める武器売却や大規模取引を優先する傾向が指摘されている。

 トランプ大統領は、政権発足直後、すべての対外援助を90日間凍結して見直す大統領令を出しているが、台湾への支援も価値支援として特別に扱われることなく、条件付き、見直し可能なものとして扱われている。

 また、2025年10月のロイター報道によれば、トランプ大統領は、「台湾は防衛費をGDPの10%にすべきだ」と述べたものとされる。これも米国支援の前提として台湾側に負担増を求めるものである。

 このように、第二期トランプ政権の世界観、外交は「価値外交」とは大きく変わるものであり、民主主義に特別の価値を認めようとするものではない。あくまで米国を中心とする取引関係で米国の対応、方針を決めていこうとするものであり、「取引外交」と言うべきものである。

 頼清徳は一貫して「台湾は民主陣営の一員」という位置付けを強調し、米国が「民主陣営のリーダー」としての責務を果たすことを期待しているが、第二期トランプ政権は民主陣営の普遍的責務として台湾を守るという発想には慎重であり、台湾防衛についても、取引の対象としてとらえる傾向が強く、「米国が損をしない限りで行動する」という考え方が目立つのである。

4 今後の対応

 2025年10月末のトランプ大統領のアジア歴訪においても、トランプ大統領は民主主義陣営および自由貿易体制のリーダー国としての姿勢を示すことなく、各国との取引外交に終始した。韓国での米中首脳会談でも台湾問題は話題になることはなかった。帰国後、台湾に関するメディアの取材にも、自分が在任中は中国による台湾侵略は起こらないと述べるのみで、現実的な対応は曖昧なままとされている。

 こうした第二期トランプ政権の取引外交の性格から、中国の台湾侵攻時に状況によっては米国による軍事介入が必ずしも見込めないこともあり得るので、台湾は「米国だけに依存しない」防衛体制を早急に構築しておくことが求められることとなった。その一環として、防衛予算を増額し、米国からの武器購入計画を可能な限り前倒しにして戦力強化を図る等の取組みが必要とされている。

 これとともに、日本においては、可能な限り自衛隊の抑止力強化のスピードアップを図るとともに、他の民主主義国との連携が重要となることを踏まえ、「民主主義ブロック」での供給網再編、経済制裁・技術規制等の協調体制の整備等について早急に検討しておくことが必要である。

【英語版】https://i-rich.org/?p=2490

国際歴史論戦研究所
顧問 阿羅健一

 昭和五十七年、近隣諸国条項により南京事件が教科書に記述されだしたとき、日本政府の中国に対することなかれ主義から来るものとみられていたが、いまや南京事件は中国人が中国にいる日本人を襲う大義名分として用いられ、台湾有事の前哨戦ともいうべき情報戦で重要な武器に使われている。

 昨年十二月十三日、中国にある日本人学校が休校かオンライン授業となるなか、日本にある中国大使館は南京事件の犠牲者への追悼を呼びかけ、中国にいる日本人児童が心配された。今年七月二十五日に中国で公開された映画「南京写真館」は記録的大当たりとなり、赤ん坊を叩きつけ、磔の中国兵を銃剣で突き刺す場面が流れ、日本人を憎悪する中国人が激増、心配はいっそう増した。

 昨年十二月十三日、琉球新報は第一面と第二面に南京戦へ従軍した兵士の軍隊手帳を掲載した。沖縄県の若者も支那事変とともに動員され南京戦に参加した。だれでも知っていることで、その事実が軍隊手帳に記されていることが、虐殺を見聞したかのような大きい記事となり、琉球新報の社説はいつまた虐殺が行われるかわからないとし、さらに、「ひるがえって現在。日米軍事演習で民間港湾や空港、公道を大っぴらに使用する。『有事』に備えるためとして自衛隊基地も拡大する」と訓練反対の主張をした。今年九月二十六日のTBSラジオ「萩上チキ・Session」では、ジャーナリストの青木理が「沖縄戦と南京事件」と題して語り、南京事件は国のため中国人を殺し、沖縄戦は自国民を守るという名分で自国民を虐殺した、と語った。沖縄が標的にされているのは明らかである。

 中国による南京事件を使っての情報戦はここまで浸透し、日本を圧倒している。それだけでなく、九月十七日には日本にある中国大使館が「南京写真館」の試写会に百五十人を招いた。招待客から日本の残虐性が漏れ、東京でも大っぴらに情報戦が繰り広げられている。「南京写真館」はアメリカやカナダなど世界各地で上映され、アメリカ人も涙をながし、「レイプオブ南京」を知らない世代が日本人はきわめて残虐であるという偏見を抱き、日本以外でも展開されている。

 戦前は宣伝戦いまでいう情報戦がきわめて重要であると一般誌上で毎月のように説かれた。負けたことにより軍備がタブー視され、宣伝戦そのものは忘れさられた。そのこともあって日本は攪乱工作されるがままである。 南京事件に関するここ数年の日本政府の動きを見ると、令和五年四月三日、参議院決算委員会で和田政宗議員が南京事件を記述する外務省ホームページについて「根拠となる文書は外務省内に存在するんでしょうか」と質問すると、林芳正外務大臣は「この資料ですが、外務省が作成したものは確認できておりません」と答えた。

 そのさい林芳正外務大臣は政府機関で作成した「戦史叢書 支那事変陸軍作戦(1)」に該当する記事があると答弁したため、和田議員が「私、関連文書を全部読みましたけれども、意図的に日本軍が殺害したとの明確な記述はない状況でありました」と厳しく反論した。四月二十四日にも再度質問して念を押した。

 外務大臣が言い訳を繰り返すので、令和六年一月二十六日に神谷宗幣議員が質問主意書を出し、「戦史叢書 支那事変陸軍作戦(1)」が根拠とするならホームページの根拠は欠けている、と質問すると、政府は戦史叢書に限らず総合的に判断したものだと答える。神谷議員は二月二十八日にもあらためて質問主意書を出した。令和七年五月十三日には浜田聡議員が「日本軍が非戦闘員の殺害や略奪行為等を指示したことを示す公文書は存在するか」と質問主意書を出すが、政府は答えず、六月十七日に再度質問主意書を出すと、やはり「具体的に意味するところが明らかではないため、お尋ねについてお答えすることは困難である」と逃げた。

 もともと近隣諸国条項は南京事件の根拠があって定められたのでなく、そのため自由社の教科書のように南京事件を記述しなくとも検定に合格するようになり、いまではホームページが根拠あって記述されたわけでないことが明らかになった。それにもかかわらず外務省はホームページを抹消しようとせず、南京事件を認めたままである。

 「南京写真館」の製作情報が流れてきたとき、虐殺現場を写した日本軍のネガを南京市民が持ち出すというあらすじから、昭和二十二年の南京軍事裁判に提出された十六枚の写真を主題とした映画とわかる。十六枚のネガは南京市民が持ちだしたとして南京軍事法廷に提出され、法廷は証拠として認めたが、厳冬の南京でありえない写真があり、日本軍が撮影した記録もなく、つくり話であることが明らかである。七十年経ち中国が十六枚の写真をユネスコ世界遺産の資料として登録したさいも否定された。中国で封切られるころネットでは疑問点が指摘され、八月六日付け産経新聞の「サンデー正論」は問題点を浮き彫りにした。それでも外務省はなんら手を打たない。

 外務省が南京事件を強制したのは四十年以上まえのことである。南京事件は、天安門事件に対する制裁解除や天皇陛下御訪中のような誤判断でなく、根拠もなく中国のいうまま認めたものである。当時の関係者はいまではひとりもいない。アジア局もアジア大洋州局と変わった。外務省は過去にとらわれる必要はない。中国にいる日本人を保護しなければならないし、中国が仕掛ける情報戦に対処しなければならない。事実に即し、ただちに南京事件の方針を変えるべきである。躊躇する余裕はない。

国際歴史論戦研究所 所長
山本優美子

米国のトランプ大統領自ら、日韓の「慰安婦」問題について大韓民国の首相(大統領)に語った。2025年8月25日ホワイトハウスにて、大韓民国の李在明大統領との初の米韓首脳会談の席でのことだ。小一時間の会談の中で慰安婦についての発言は最後の4分程度であったが、正に故安倍晋三氏がトランプ大統領に話したであろう内容そのままをトランプ大統領が韓国大統領に伝えている。我々はトランプ大統領に感謝しつつ、日韓の友好関係について安倍氏が遺した言葉として心に留めておくべきだと思う。

トランプ大統領自ら切り出した「慰安婦」

切っ掛けは、韓国の記者がトランプ大統領に「訪米前に、李大統領は日本を訪問したが、韓米日の協力関係について議論するべきことはあるか」との質問だった。

トランプ大統領は自ら「慰安婦」について述べた。

「(日韓)両国をまとめるのは(束ねるのは)少し大変でした。というのは、あなた方はまだ「慰安婦」にこだわっているからです。そうですよね? 慰安婦です。慰安婦のことばかりが話題にしたがってました。私は、この問題はこの数十年間で何度も解決されたと思っていました。」

「韓国にとって非常に大きな問題でしたが、日本にとってはそうではありませんでした。日本は前に進もうとしていました。仲良くやっていきたいと。でも、韓国はこの問題にとても固執していました。」

続けて日韓関係についての次のような見解を語った。

「日本は韓国と良い関係を築きたいと思っています。もちろん、私は日本国民は素晴らしく、素晴らしい国であると考えています。そして日本はぜひ韓国と良い関係を築きたいのです。両国には共通点があります。北朝鮮問題を解決したいということです。

日本は韓国との良い関係を強く望んでいるし、また、私も必ずそうなると確信します。私が接(接触)した日本の人々は素晴らしい人たちで、韓国のあなたたちに対しても同じでしょう。」

最後に故安倍首相の名前を挙げ、日韓は素晴らしい関係になると結んだ。

「安倍首相は偉大な人物であり、私の偉大な友人でした。彼は暗殺されました。しかし、彼はあなたの国に非常に温かい感情を抱いていました。それは確かです。現在の首相も、私は非常によく知っていますが、同じように感じています。ですから、あなた方は日本と素晴らしい関係を築くでしょう。」

安倍・トランプと慰安婦問題

安倍首相が初めてトランプと会ったのは大統領就任前の2016年11月、ニューヨークのトランプタワーを訪問した時だ。2017年1月にトランブ大統領が就任してから、2020年9月安倍首相の辞任までのおよそ3年8か月間は日本国首相と米国大統領という関係だった。安倍氏が亡くなった2022年7月8日までを考えると6年近い交流があったことになる。

この間、韓国では2017年5月に文在寅政権が発足。2015年12月の日韓外相会談合意によって、慰安婦問題は「最終的かつ不可逆的」に解決されたにも関わらず、これを反故にする動きが続いた。

2018年1月、当時の康京和外交部長官が、2015年合意は真の問題解決とならないとする韓国政府の立場を発表。同年11月には韓国女性家族部が、日本の拠出金10億円で設立した「和解・癒やし財団」の解散を発表した。

2021年1月、元慰安婦等が日本国政府に対して提起した訴訟にで、韓国ソウル中央地方裁判所は、国際法上の主権免除の原則の適用を否定し、日本国政府に対して原告への損害賠償の支払などを命じる判決を出した。

海外では韓国系団体が慰安婦像・碑の設置運動を主導した。2017年以降も、海外の公有地だけでも米国のブルックヘブン(ジョージア州)、サンフランシスコ(カルフォルニア州)、フォートリー(ニュージャージー州)、独ベルリン、伊スティンティーノに像や碑が設置されている。

トランプ大統領にとっては、2017年11月の訪韓時、青瓦台(大統領府)で開かれた国賓晩餐で抱擁した高齢の女性が、自称元慰安婦被害者の李容洙氏であった事実を後に知ることになった一件も、もしかしたら「慰安婦」問題について関心を持つきっかけになったかもしれない。

国のトップの絆と歴史戦

トランプ大統領と安倍首相は日米首脳会談などの公式会談、電話会談だけでなく、一緒にゴルフをプレーするなど、親密な関係があったのは多くに人が知るところだ。在任中の会談回数は少なくとも30回から40回以上ともいわれている。

そういった関係にあっても、「慰安婦」と日韓関係をトランプ大統領に説明するのは、簡単ではなかっただろうと察する。海外では特に「慰安婦」は歴史問題ではなく女性の人権問題としてとらえられる。被害者と称する女性には同情せねばならず、彼女らの発言を否定することは許されないという圧力がある。慰安婦の雇用契約について歴史事実の(を記述した)論文を発表して世界中からバッシングをうけたハーバード大学ロースクールのマーク・ラムザイヤー教授がその例だ。

今回の米韓首脳会談でトランプ大統領が自ら「慰安婦」を切り出し、韓国大統領に話したのは、トランプ大統領が故安倍首相を深く信頼し、その意味を充分理解していたからであろう。

安倍首相が亡き今、今回のトランプ大統領の発言は、日米両国トップの絆が遺してくれた我々日本と韓国へのメッセージといえよう。安倍晋三氏は天国から「トランプ大統領、ありがとう」と微笑んでいるのではないだろうか。

以上

=====================

【 資料 】

米国トランプ大統領と大韓民国李大統領との首脳会談(2025年8月25日)から慰安婦についての箇所発言の英語文字起こしと日本語訳

<出典>

The White House 公式ウェブサイト

President Trump Participates in a Bilateral Meeting with the President of the Republic of Korea  August 25, 2025

https://www.whitehouse.gov/videos/president-trump-participates-in-a-bilateral-meeting-with-the-president-of-the-republic-of-korea

The White House公式youtube

49分06秒~52分42秒

<日本語訳> 

記者: 李大統領は、この首脳会談の前に日本の首相と会われました。

トランプ 大統領: それはよいことでした。

記者:そこで、韓国、米国、日本の協力に関して議論することは何かありますか?

トランプ大統領:あると思います。そう、日本は我々にとって偉大な同盟国です。ただ、両国をまとめるのは少し大変でした。というのは、あなた方はまだ「慰安婦」にこだわっているからです。そうですよね? 慰安婦です。慰安婦のことばかりが話題にしたがってました。私は、この問題はこの数十年間で何度も解決されたと思っていました。

でも、まだ重なり合う問題が残っています。私が言うのは間違っているのかもしれないし、適当でないかもしれません。しかし、この――女性の、慰安婦の問題につて我々は特に具体的に話し合いました。これは韓国にとって非常に大きな問題でしたが、日本にとってはそうではありませんでした。日本は前に進もうとしていました。仲良くやっていきたいと。でも、韓国はこの問題にとても固執していました。お分かりになりるでしょうか?(李大統領から)お答えいただけると良いと思います。良い質問なので。過去に起きたことのために、日本と韓国を一緒にまとめるのは難しかったのです。でも、日本は前進を望んでいると言えます。韓国はやや慎重なようですね。どうぞ。

李大統領:(韓国語で発言)

通訳:韓国、米国、日本の三国間協力は非常に重要であり、また韓日関係の改善は韓米関係にとっても重要です。

李大統領:(韓国語で発言)

通訳:トランプ大統領が三国間協力を重視されていることを知っておりましたので、私は米国に来る前に日本を訪問し、我々が抱える困難な問題を解決しようとしました。

大統領:それはいいですね。日本は韓国と良い関係を築きたいと思っています。もちろん、私は日本国民は素晴らしく、素晴らしい国であると考えています。そして日本はぜひ韓国と良い関係を築きたいのです。両国には共通点があります。北朝鮮問題を解決したいということです。

日本は韓国との良い関係を強く望んでいるし、また、私も必ずそうなると確信します。私が接した日本の人々は素晴らしい人たちで、韓国のあなたたちに対しても同じでしょう。

李大統領:(韓国語で発言)

通訳: そこで、私が日本訪問した際、石破首相と会談しました。両国間にあった多くの障害は今取り除かれていることを実感しました。

大統領:そうですね。私の任期中に、我々はそういった障害を取り除いたのです。少し残ってはいましたが、でも私の任期中に多くを取り除きました。

そして、ご存じのとおり、安倍首相ですが、彼は偉大な人物であり、私の偉大な友人でした。彼は暗殺されました。しかし、彼はあなたの国に非常に温かい感情を抱いていました。それは確かです。現在の首相も、私は非常によく知っていますが、同じように感じています。ですから、あなた方は日本と素晴らしい関係を築くでしょう。

<発言 英語 文字起こし>

The Press: President Lee met with the Japanese Prime Minister before this summit.

The President: That’s good.

The Press: So is there something to discuss regarding the cooperation among South Korea, U.S. and Japan?

The President: I think so. Look, Japan is a great ally of us. And I had a little bit of a hard time getting you two together because you're still thinking about comfort women. Right? Comfort women. That's all they wanted to talk about, was comfort women. And I thought that was settled a few times over the decades.

But there is an overlapping problem with that.

Perhaps I'm wrong in saying it. Perhaps this isn't right. But the whole -- issue of the women, comfort women, very specifically, we talked. And it was a very big problem for Korea, not for Japan. Japan was,,, wanted to go. They want to get on.

But Korea was very stuck on that. You understand? So, I don't know, perhaps you'd like to answer.

It's a good question. It was hard getting Japan and Korea together because of what took place a long time ago. But Japan wants to do it, I can say.

Korea is a little bit more tenuous.

Please.

President Lee: (speaking Korean)

Translator: The trilateral cooperation among Korea, the U.S. and Japan is very important. And better Korea-Japan relations is also important for the Korea-U.S. relationship as well.

President Lee: (speaking Korean)

Translator: Because I know that, President Trump, that you put emphasis on trilateral cooperation, I made a visit to Japan before coming to the U.S. to settle the difficult issues that we have.

The President: Good. Well, Japan wants to get along very well with you.

And I find them to be great people, great country, obviously, and they want very much to get along with South Korea.

And you have something in common. You know, you want to solve the North Korea problem.

But Japan very much wants to get along with you, and I'm sure they will.

I find the people that I deal with to be wonderful people, as they do with you.

President Lee: (speaking Korean)

Translator: So when I visited Japan and met with Prime Minister Ishiba, I realized that many of the obstacles that existed between our two countries have now been removed.

The President: True. During my term, we removed them during my term.

There was an overlay a little bit, but we removed many of those obstacles during my term.

And, you know, if you look at Prime Minister Abe, who was a great man, he was a great friend of mine, and he was assassinated. But he felt very warmly toward your country, I can tell you that. And the current Prime Minister, who I've gotten to know very well, feels the same way. So I think you're going to have a great relationship with Japan.

=====================

【英語版】https://i-rich.org/?p=2557

国際歴史論戦研究所
研究員 池田 悠

1989年8月15日、江藤淳は『閉された言語空間:占領軍の検閲と戦後日本』(文藝春秋)を上梓し、敗戦後日本の言論空間がどのようにGHQ統治下で制限され歪められたかを明かし、そしてその影響が当時も続いていることを指摘した。

それから36年、残念ながら現在も江藤の問題提起は過去のものとなっていない。

実は南京事件に関しても、江藤の指摘は当てはまる。今年6月17日石破内閣により「日本軍による南京入城後、非戦闘員の殺害又は略奪行為があったことは否定できないと考えている」とする答弁書の閣議決定があった。

これは、外務省のHPに掲載されていた従来の政府見解を追認したものであるが、2023年4月3日、同24日の参議院決算委員会で、この見解の根拠文書について問われた林芳正外相(当時)は、「総合的に判断したもので、特定の資料の記述のみを根拠とするものではない」と、根拠文書を示すことができなかった。

つまり石破内閣は根拠に欠けることが既に明らかになっているのに、閣議決定までして従来の見解を護持したのである。研究の進展を無視した重大なる国民への裏切りである。

南京事件は東京裁判で裁かれた重大犯罪の一つである。つまりこれは、東京裁判を批判してはならぬという、GHQ統治下の検閲方針を未だに引きずっていることの証左といえよう。1952年のサンフランシスコ講和条約締結による占領終了、独立回復とともに当然検閲は終わっているはずであるが、江藤によると、行われたのは事前検閲でありさらに検閲の存在自体を明かしてはならぬものであったため、検閲にそって自ら修正するという検閲協力がなされた。そしてこの自己検閲による自己破壊によって、さらなる自己検閲を受容し続けることになったとのことだ。それは制度としての検閲が終わっても、である。

 また、南京事件に関しては、真相究明につながる重要な資料に関しても、和訳という作業を通しての自己検閲が存在する。

私は拙著、『一次史料が明かす南京事件の真実―アメリカ宣教師史観の呪縛を解く』(展転社)2020年 で、旧来の南京事件史観を覆す根拠資料を初めて和訳して掲載した(※正確には一部は雑誌『正論』にて先行紹介)。主なものは以下である。

①安全区設置を主導したアメリカ宣教師による中国軍支援意向を示す発言

②安全区設置についての日本側による拒否

③難民が帰宅し、いわゆる安全区の消滅後、南京の治安が回復したとの証言

私が問題と感じているのは、これらの証拠となる原資料(英文・独文)の、周辺部分を和訳したものは既に出版されているのに、南京事件の真相に迫る、つまりアメリカ・東京裁判史観にとって都合の悪い部分は省かれているのである。①~③を具体的に説明しよう。

①は、南京に残留したヴォートリン宣教師の日記にある、リーダー格の宣教師による、中国軍を支援しようという発言である。しかも中立のはずの安全区において支援しようというのである。。一方で、ヴォートリン日記は『南京事件の日々』(大月書店)1999年 として和訳されているが、当該部分は採録されず、また訳者説明でも言及されていない。これでは、南京事件を証言した南京残留アメリカ人宣教師たちは中立の第三者で無いことが分からない。

②については、当時の資料を収集することで南京事件の解明を目指した『南京事件資料集』(青木書店)1992年で、安全区設置の経緯について、イエール大学の保存資料を多く採録しているが、同じく同大学に保存されている、日本軍が明確に安全区設置提案拒否を返答した資料は省かれている。結果、南京安全区は上海安全区と異なり明らかに非公認、つまり虚構の存在であったという事実がうやむやにされてきたのである。

③は、いわゆる安全区の消滅から一か月後の南京治安回復をドイツ大使館事務長が報告したものである。これはラーベの日記を編集したE・ヴィッケルトの独語原著『Der gute Deutsche von Nanking』、英訳版『The Good German of Nanking』には収録されている。しかし和訳版『南京の真実』(講談社)1997年ではなぜか割愛されている。結果、和訳版だけ読んでいると、市民を保護していたはずのいわゆる安全区が消滅すると治安が回復するという不可解な事実を知ることが出来ない。そのため、通説と逆に虚構の安全区の存在こそが治安不安の癌であったということが分からないのである。

これら資料が日本語にならなかった結果、拙著で欧米の一次史料を基に導いた単純な結論、「虚構の安全区での宣教師たちの中国軍支援こそが、宣教師たちの南京事件創作の主因である」ということに辿り着かなかった。日本人に、東京裁判批判・アメリカ批判となり得る資料を隠すことで、日本での真相究明を妨げたのである。その結果、南京事件は戦後長きにわたる反日プロパガンダの中心であり続けた。かつてのアイリス・チャンの『The Rape of Nanking』、最近ではブライアン・リッグの『Japan’s Holocaust』しかりである。

さてここまで著書『閉された言語空間』を通じて江藤が投げかけた問題提起を、南京事件を例に分析したが、この問題もようやく解決の緒に就いたように思う。それは、既存言論人の反省の賜物というよりは、情報通信技術の進歩、そして一般の情報開示意識の高まりにより、閉ざされた言論空間に抜け穴ができたことによる。

先に取り上げた南京事件研究の和訳問題を例にとれば、インターネットを通じたアクセスの容易化により、翻訳書を挟まず欧米原典に一般人でも直接触れることが出来るようになった。拙著もその恩恵の賜物である。

また国内での情報の発信に関しても、今や自己検閲に侵された旧来のメディアの独壇場ではなくなり、SNS他、より自由な新チャネルの登場により、かつてのタブーでも公開の場での議論が可能となった。それは当然、既存のメディアへも影響を与える。また、既存メディアに縛られていた人々の意識・政治行動にも影響を与える。それが最近の国政選挙の結果が示唆する、未来への兆しであると私は考えている。

Japanese : https://i-rich.org/?p=2395

Kunitoshi Matsuki
Senior Researcher
International Research Institute of Controversial Histories

On the past June 3, in South Korea, the presidential election following the dismissal of President Yoon Suk Yeol was held and as mostly expected, Mr. Lee Jae-myung won and took the presidential office. I would like to state my view as to where the Lee Jae-myung Administration will head and how Japan should cope with his administration.

The birth of the despotic Lee Jae-myung Administration

One thing is certain: in South Korea, the President takes hold of all powers. Naturally, the President himself directly controls the administrative branch. President Lee appointed his men to all the important posts, such as the prime minister and the director of the top intelligence organ of the National Intelligence Service. As for the legislative body, since the ruling “Together Democratic Party” occupies the absolute majority of seats in the national legislature, bills and budget proposals and personnel proposals will easily pass the Assembly without much opposition.

How about the judicial aspect? The Chief Justice of the Supreme Court of Korea is appointed by the president and takes office after the approval by the National Assembly. The incumbent chief justice is conservative, but his term of office expires in June 2027, two years from now, and the next chief justice will be practically appointed by President Lee Jae-myung. Regarding the rest of the justices, nine out of the twelve justices are to be replaced due to the expiration of their terms while President Lee Jae-myung is in office. The justices of the Supreme Court are appointed by the president, following the recommendation by the Chief Justice of the Supreme Court and the approval by the National Assembly. Therefore, newly appointed justices are most likely to be those close to the administration.

As for the Constitutional Court, the Court is composed of nine justices, three of whom are selected respectively by the president, the National Assembly and the Supreme Court Chief Justice. Consequently, if as of June 2027, pro-president Supreme Court Chief Justice is to take office, almost all the Constitutional Court justices will be pro-President Lee Jae-myung.

The mass media, the so-called fourth power, are in the same political situation. The board members of the Korean public broadcasting stations, such as KBS and MBC, are appointed by the President on the recommendation by the governmental organ of the Korean Communications Commission (KCC). Consequently, those who align with President Lee Jae-myung’s intentions are to be elected board members, rendering the public broadcasting nothing but the advertising organ for the government. It is highly probable that the Lee Jae-myung administration will become a despotic one without any brakes.

Uniting the people through anti-Japan agitation

Serious social problems permeate South Korea, such as lingering high-unemployment rates among young people, expanding social inequality, and sharply declining birthrate rarely seen elsewhere in the world. Moreover, the national economy came to impasse, due to its heavy dependence on exports, and the economic growth rate for the first quarter of this year fell to minus 0.2 %. All these problems derive from structural failures and cannot be resolved overnight. Amid rising concerns over a fuzzy future, the people’s frustration will be directed against the Lee Jae-myung’s government.

The conservative powers within South Korea will never remain silent. In the first place, Mr. Lee Jae-myung evokes much suspicion because of his own dubious acts. Presently, he faces five lawsuits over the money he illegally sent to North Korea while in the gubernatorial office of Gyeonggi Province, and inappropriate conduct over the city development while he was a mayor of Seongnam City. Although the president has a privileged immunity from lawsuits, it is legally ambiguous whether the immunity can be applied to the cases which occurred before he became president. From now on, the conservative power will thoroughly hold the president accountable for these suspicious deeds, which have become the Achilles’ heel of the Lee Jae-myung’s government.

In the previous presidential election, over 40% of the votes were against Lee Jae-myung and if the conservative powers gain momentum and win decisively the next 2028 general election, it may be possible for the National Assembly to make a proposal to impeach President Lee Jae-myung. Although the president holds the personnel control over the Constitutional Court, if the anti-Lee Jae-myung public opinion becomes strong and the justices cater to it, the impeachment may become reality.

If President Lee Jae-myung is to avoid such “threat,” he must win the public opinion and have the ruling party dominate in the next general election. However, it is extremely difficult for the current government to achieve satisfactory results for the people in little time. Under such circumstances, there is no alternative but to turn the people’s dissatisfaction into “anger against Japan” by bringing back the historical issues, already settled in the past, inciting the anti-Japan sentiment.

Even if he voices the friendly Japan-South Korea cooperative policy line, the true nature of Mr. Lee Jae-myung is “China-friendly and anti-Japan” as seen from his past words and conduct. In his campaign promises, he clearly stated that he would “recover the honor of the former comfort women and bring about compensation as much as possible.” On the pretext of “realizing the campaign promise,” he may bring back the “comfort women issue,” which had been finally and irreversibly resolved and ask Japan for “apology and compensation.” In South Korea, a country strongly affected by anti-Japan sentiment, the more aggressively the president reacts against Japan, the more popular he becomes. And the ruling party will surely win in the next election.

His next target is the revision of the South Korean Constitution. In the Korean Constitution, the presidential term is limited to five years, without reelection. In the past, many of the consecutive presidents were judged guilty by the court after the expiration of the presidential term and met disastrous fate. Mr. Lee Jae-myung will be an ordinary person when he retires from the presidency. He is very suspicious, and it is easily foreseeable that he will be ruined, after being held accountable for several criminal deeds. To avoid such dire destiny, the only way is to become re-elected president. The South Korean president holds the right to propose constitutional revision and if Mr. Lee Jae-myung proposes, “Let us make it possible for the president to be re-elected, just like in the United States,” the proposal will probably pass. He will win the second term, resorting to every possible means under the despotic system he himself builds up and may even think of the way to the lifetime presidency.

Let’s stop the despotism through Japan-South Korea cooperation

If the government holds both legislative and judicial powers and anti-government activities are legally oppressed, there will be no freedom of speech, and the society will become no different from a socialistic regime. The danger does not stop here. The “China-friendly, and anti-Japan” political line the Lee Jae-myung administration plans to pursue will weaken the U.S.-Japan-South Korea alliance and in the worst scenario, it is feared that South Korea will be entirely swallowed up by China. If this becomes a reality, Japan would be obliged to directly face the hegemonic state of China, and Japan’s autonomy and independence may be threatened. To avoid such situation, the peoples of Japan and South Korea must cooperate and stop the despotic Lee Jae-myung regime, using all means.

I already mentioned that Mr. Lee Jae-myung will use “anti-Japan sentiment” to bring the Korean people together. However, this “anti-Japan sentiment” is nothing but “unjustified resentment” imprinted by anti-Japan education that distorts history. Fortunately, despite their small numbers, in South Korea, some scholars raised their voices to point out this fact. The book Anti-Japanese Tribalism written by the former professor at Seoul University Lee Younghoon concretely refutes the historical distortion in the anti-Japan education; it became a best seller in South Korea.

The claim that comfort women were “sexual slaves” taught in the anti-Japan education turned out to be not true and instead, the fact that they were simply prostitutes came to be known by many South Korean people. Civilian movements by South Koreans for the withdrawal of comfort woman statues built everywhere are expanding. In addition, more and more people gain access to various information through the Internet and come to doubt the credibility of what has been taught through the anti-Japan education.

What Japan should do is to provide an active support, so that these new waves may spread across South Korea. If South Korea wants to bring back again the historical issue, which has been resolved between the two countries, Japan must refute the claims one by one, truth by truth. If the anti-Japan historical view asserted by Mr. Lee Jae-myung is revealed to be a lie, his authority based on “anti-Japan sentiment” will fall, opening the way for the Korean conservative forces to come back. Mr. Lee Jae-myung may be impeached.

For the future of both peoples of Japan and South Korea, I, as a member of the International Research Institute of Controversial Histories, will continue to do my best. In addition, I ardently hope that the Japanese Government is determined to protect Japan’s national interest and undauntedly cope with the Lee Jae-myung administration and carry out its important responsibilities.

【英語版】https://i-rich.org/?p=2404

国際歴史論戦研究所
上席研究員 松木國俊

 去る6月3日、韓国では尹錫悦大統領の罷免に伴う大統領選挙が実施され、大方の予想通り「共に民主党」の李在明氏が当選し、政権を掌握した。これから李在明政権はどこに向かうか、そして日本はいかに対応すべきかについて、私の見解を述べてみたい。

李在明独裁政権の誕生

まず確実なことは、韓国においてすべての権力が大統領に集中するということだ。行政府は当然ながら大統領自身が直接取り仕切る。首相以下の閣僚、情報機関である国家情報院のトップもすでに側近で固めた。

立法府については、与党である「共に民主党」が国会議員の絶対多数を占めており、大統領が提示する法案や予算案、さらに人事案もすべてフリーパスだ。

司法面ではどうだろう。最高裁判所に相当する大法院の長官は大統領が指名し、国会の承認を得て就任する。現在の長官は保守系だが2年後の2027年6月で任期切れとなり、次の長官は事実上李在明氏が決めることになる。他の裁判官についても、12人中9人が李在明大統領の任期中に任期満了で交代する。大法院の裁判官は大法院長官の推挙により国会の承認を得て大統領が任命するため、後任は政権寄りの人物が占める確率が高い。

次に憲法裁判所であるが、同裁判所は大統領、国会、大法院長官がそれぞれ三人ずつ選出した計九人の裁判官で構成されている。従って2027年6月の時点で李在明大統領系の大法院長官が就任すれば、ほぼ全員を李在明系の裁判官が占めることになるだろう。

第四の権力といわれるマスコミも状況は同じだ。KBS、ⅯBⅭ等の公共放送局の理事会メンバーは、政府機関である韓国放送通信委員会(KCC)の推薦を受けて大統領によって任命される。結果的に李在明大統領の意向に沿った人物が理事に選ばれることになり、公共放送は政権の宣伝機関以外の何物でもなくなる。李在明政権はブレーキ不在の独裁的政権となる公算が極めて高い。

反日扇動で国民を糾合

韓国内では高止まりした若年失業率や社会的格差の拡大、世界でも並外れた少子化の進行など、深刻な社会問題が蔓延している。さらに輸出依存型の国家経済が行き詰り、今年第一四半期の経済成長率はマイナス0.2%に落ち込んでしまった。すべて構造的問題であり、一朝一夕に解決することは出来ない。先行き不透明感が募る中で、国民の不満は必然的に李在明政権に向かうことになる。

韓国内の保守勢力も黙ってはいない。もともと李在明氏には多くの疑惑がある。京畿道知事時代の北朝鮮への不正送金や城南市長時代の都市開発に関わる不正などをめぐり、現時点で5件の裁判を抱えている。大統領には「不訴追特権」があるが、訴因が大統領就任前に発生したものに対してもこれを適用出来るかは法的にあいまいであり、これから保守勢力は李在明政権のアキレス腱とも言えるこれらの疑惑を徹底的に追及するはずだ。

先の大統領選挙の得票数を見ても40%以上が「反李在明票」であり、保守派が勢力を盛り返して次回2028年の総選挙で圧勝すれば、国会での李在明大統領の弾劾発議もあり得る。憲法裁判所の人事を押さえていても、「反李在明」の世論が盛り上がり、裁判官がこれに迎合すれば弾劾が成立するだろう。

李在明大統領がそのような「危険性」を回避するためには、世論を手なづけ、次の総選挙でも政権与党に勝利させねばならない。だが現政権が短期間で国民が納得する成果を上げるのは極めて困難である。ならばすでに決着している過去の歴史問題を蒸し返し、反日感情を煽って国民の不満を全て「日本への怒り」へと転化させる以外に手はない。

口先で日韓協調路線を唱えてはいても、李在明氏の本性が「親中・反日」であることは過去の言動を見ても明らかである。選挙公約の中でも李在明氏は「元慰安婦の名誉を回復し、補償を最大限引き出す」と明言しており、「公約の実行」を口実に、2015年の日韓合意により最終的かつ不可逆的に解決した「慰安婦問題」を再び持ち出して、「謝罪と賠償」を日本側に求めてくるのではないだろうか。反日感情の強い韓国では、日本に強硬に出れば出るほど大統領の人気は上昇する。これで次の総選挙でも与党勝利は間違いないだろう。

そして彼が次に狙うのは、韓国憲法の改正である。韓国憲法では大統領の任期は五年に限られ再選はない。これまで韓国の歴代大統領の多くが退任後に有罪判決を受け、悲惨な末路を迎えている。李在明氏も大統領を退任すればただの人に過ぎない。叩けば埃のでる体であり、いくつもの罪に問われて破滅するのが目に見えている。

それを避ける道は大統領再選しかない。韓国大統領は憲法改正の提案権を握っており、李在明氏が「アメリカと同じように再選可能にしよう」と提案すればおそらく通るはずだ。彼は自身が築き上げた独裁体制下であらゆる手段を用いて二期目を勝ち取り、最終的に終身大統領への道を開くことさえ考えるかもしれない。

日韓が協力し独裁にストップをかけよう

だがそのような独裁的体制は韓国の「自由と民主主義」に死をもたらすことになる。立法も司法も政権の手中にあり、反政府的な活動が合法的に弾圧されるようになれば、言論の自由はなくなり、共産主義体制と何ら変わらなくなるのだ。

そればかりではない。李在明政権が突き進むであろう「親中・反日」路線は日米韓の連携を弱体化させ、最悪の場合、韓国は国ごと中国に飲み込まれる恐れさえある。

そうなれば日本は中国という覇権国家と直接対峙せざるを得ず、日本の自主独立が脅かされる事態となる。ならば日韓の国民は協力して李在明独裁体制に何としてもストップをかけなければならない。

李在明氏が韓国民を糾合するために「反日感情」を利用するであろうことはすでに述べた通りである。だがその「反日感情」とは歴史を歪曲した反日教育によって刷り込まれた「逆恨み」(unjustified resentment)に過ぎない。幸い、韓国においても少数ではあるが、このことを指摘する研究者が現れた。元ソウル大学教授である李栄薫氏が執筆・編集した『反日種族主義』は、反日教育における歴史歪曲を具体的に論破しており韓国内でベストセラーとなった。

反日教育で「性奴隷」と教えられた慰安婦が、実は単なる売春婦だった事実も多くの韓国の人々が知るところとなり、各地に建てられている慰安婦像の撤去を求める韓国人による市民運動も拡大している。さらに若い人々の中にはSNSなどで多くの情報に接し、反日教育の内容に疑問を抱く人も増加している。

日本がやるべきことは、このような新しい波が韓国中に拡大するように援護射撃をすることである。李在明政権が両国間ですでに解決済の歴史問題を蒸し返してくるならば、日本は真実をもって逐一反論しなければならない。李在明氏の主張する反日的歴史観が嘘であることを白日の下に晒さらせば、「反日感情」を土台とする彼の権威は失墜し、韓国保守派の巻き返しのための道が開ける。李在明氏の弾劾もあり得るかもしれない。

日韓両国民の未来のために、私は国際歴史論戦研究所の一員として韓国の同志と共にこれからも全力を尽くす所存である。合わせて日本国政府が国益を守る覚悟を決め、毅然として李在明政権に向き合い、その重大な責任を果たして行くことを願ってやまない。